Stiletto serisi… Başarılı bir klon mu yoksa kaybeden bir bahis mi? | Sanat

104
Stiletto serisi… Başarılı bir klon mu yoksa kaybeden bir bahis mi?  |  Sanat
Stiletto serisi… Başarılı bir klon mu yoksa kaybeden bir bahis mi?  |  Sanat

“Stelto” yabancı bir kelime ve hançer anlamına geliyor ancak 2022 Eylül ayının ilk haftasında MBC ve “Shahid” platformunda gösterilmeye başlayan Suriye dizisinin adı olduğu için son zamanlarda iletişim platformlarında popüler hale geldi ve Yakında bu tür drama hayranlarının konuşması haline geldi.

Eser, bolca heyecan ve gerilim dolu polisiye drama kategorisine giriyor. Herkesin gözü önünde büyük bir parti sırasında balkondan düşen bir cesetle başlayan olaylar, polisin seyirciyi soruşturmaya başlamasıyla başlar ve sorgulamalar sırasında tanıkların aktardığına göre eser bizi geçmişe götürür. bölümlerin sonunda suçluya ulaşma umuduyla her birinin kişisel vizyonu.

romantik suç

İş, “Shahid” platformunun son aylarda benimsediği, ister prodüksiyonda ister ön gösterilerinde olsun, dramanın bir suç etrafında döndüğü ve ardından bilmek için birçok “flashback”in olduğu diziye benzeyebilir. Gerçek, “Tehlikeli Bir Dönüş”, “Gece ve İçindeki Biri”, “Sitat Beit Maadi” gibi dikkat çeken dizilerde olduğu gibi.

“Stelto”, romantizmin hakim olduğu bir formda sunuldu, çünkü hikaye, daha önce çocukluklarında büyük bir trajediye maruz kalmış bir çocukluk arkadaşıyla tesadüfen karşılaşan ve tesadüfen yüksek sosyeteden 3 eşin etrafında dönüyor ve onun yaşadığını düşünüyorlar. Geçmişi unutmuş ve bitmiş, onu hayatlarına girmeye davet ederler, Kahramanın intikamını gizlilik ve zeka ile arar, bu da beklenmedik sorunlara ve çatışmalara kapı açar ve olaylar takip eder.

Eser, seyircinin tercih ettiği yarı baskın kısa dizi değil, uzun bölümlerin dramına ait ve en önemlisi, başlayan “Küçük Suçlar” (STILETTO) adlı Türk dramasının Araplaştırılmış versiyonudur. Ekim 2017’de gösterilen ve 45 bölümden oluşan iki sezona yayılan, Bir bölümün süresi 130-150 dakika arasındadır.

Türk dizisinin Suriye versiyonu

Türk dizisinin klonlanması fikri, özellikle Lübnan dizisi “Bride of Beyrut”un başarısının ardından Suriyeli drama yapımcıları tarafından kabul edildi ve Türk dizisi “Bride of Istanbul”dan uyarlandı.

“Beyrut’un Gelini” şampiyonası Dhafer El Abidine, Carmen Basibes ve Takla Chamoun tarafından oynandı ve 220 bölüm olmak üzere 3 sezon gösterildi ve “Shahid” platformunda birkaç kez birinci oldu.

“Stilto” dizisi, kahramanları Suriye ve Lübnan’ın yıldızları arasında değişse de, Suriyelidir. Şampiyonluk Karis Bashar, Samer Al-Masry, Dima Kandalaft, Qais Sheikh Najib, Nada Abu Farhat, Rita Harb, Carlos Azar, Badi’ Abu Shakra ve Nour Ali’ye verildi.

Hikâyeyi Lubna Michleh, senaryosunu May Hayek hazırladı ve eseri Türk yönetmen Inder Emer yönetti.

taklit kaya

Her ne kadar güncel versiyona hazırlık haberi açıklanır yayınlanmaz izleyicilerin beklentileri yükselse de, özellikle Türkçe versiyonun Arap ülkelerinde çok sayıda izleyiciye ulaşması ve birçok ödül kazanması, Suriye dizisinin aldığı olumlu tepkinin yanı sıra, şimdiye kadar geniş bir kesim tarafından izleyicileri tarafından kabul görmüş, hem heyecanlı olay örgüsü hem de romantizm yönü açısından övülmesi veya fotoğraf ve moda düzeyi açısından, kendisi hakkında birçok olumsuz görüş daha ilgi çekicidir.

Olumsuz değerlendirmeler, bazılarının zayıf ve naif olarak nitelendirdiği diyalog düzeyine yönelik eleştiriler ile imajının kalitesine ve çekiciliğine rağmen, Arap ve samimi bir iz bırakmayan Türk dizilerine benzer şekilde gelen yönetmenlik arasında değişiyordu. Yönetmenin Türk asıllı olması ve çekim yeri olarak İstanbul’u seçmesi nedeniyle.

Eleştiriler, diyalogda, icrada ve hatta film müziğinde kelimenin tam anlamıyla yer alan ve eserin kimliğini yitiren alıntıyı hedef alırken, bazıları da Suriye toplumuna benzemediğini iddia ederek olay örgüsünün kendisine ve eserin yarattığı sorunların niteliğine iftira attı.

İşin yapımcılarının, işi hafife alıp başarılı bir deneyimi önceden arayıp onu kopyalamak yerine, Suriye veya Lübnan acısının ve zorluklarının kalbindeki bir Arap draması üzerine bahse girmeleri daha iyiydi. Bazıları onları içeriğin kalitesi pahasına kimin daha fazla ödediğine dikkat etmekle suçladığı için saldırıdan kaçınmadı.

sonu çıkmaza sokmak

Eser polisiye dramına aittir, yani esas olarak izleyicinin gizemine ve merakına bağlıdır ve “Stelto” tam anlamıyla bitmiş olan Türk dizisinden alındığı için izleyicinin kim olduğunu öğrenebileceği anlamına gelir. katil ya orijinal eserin son bölümünü izleyerek, hatta google’da aratarak.

Arapça versiyonun yapımcıları şimdi bir çıkmazın eşiğindeler.Sonu değiştirip başka bir ideal ya da en azından tatmin edici hale getirmeleri gerekiyor, yoksa izleyiciler daha da hoşnutsuz olacak ve işi sevebilecek izleyiciyi kaybedecek ve onlara bahse girmeye ve bir sonraki deneyimleriyle onlara yeni bir fırsat vermeye hazır.

Similar Posts